《THE COLLECTION》演出前言 英國劇作家哈洛.品特
(Harold Pinter, 1930- ) 是當今世界劇壇的重要人物。迄今為止,他已經創作了二十九齣劇本、導演過二十七齣舞台劇,獲獎無數。此外他也是詩人、演員。他的劇作大多直探人性,色調深沉、風格獨特。品特的戲對台灣讀者和觀眾並不陌生。但郭尚興同學這齣《THE
COLLECTION》中文演出卻是台灣的第一次。 二○○○年四月十八日,品特接受亞里斯多德大學榮譽博士學位。他在演講中說,「什麼是實,什麼是虛,什麼是真,什麼是假,沒有確鑿的分野。事情未必非真即假;有可能既真且假」(“There
are no hard distinctions between what is real and what is unreal, nor
between what is true and what is false. A thing is not necessarily true or
false; it can be both true and false.”)。這種對世相的看法,是他許多作品的基調。《THE
COLLECTION》這一齣早期的作品也不例外。 這次的演出,郭尚興不但親自執導,也和留學英國的戲劇藝術碩士高亞楓小姐共同翻譯劇本。我看到的譯文已經是第六稿,顯見尚興的求好心切。由於資源有限,學生的呈現難免生澀,但他們對自己認真且負責、對戲劇執著而努力,使我對這成立未滿七年的研究所充滿信心與期許。 既是戲劇就需要演出;演出是檢驗戲劇的唯一方法。現在我們把這齣戲搬上舞台,獻給喜愛戲劇、喜歡深思的朋友,期待並感謝各界的鼓勵與支持,也歡迎所有觀眾的指教! 彭鏡禧 於國立台灣大學戲劇研究所
|
||